《太阳的后裔》中韩大不同 将有双结局产经
网易娱乐 东北网
/ / 2016-04-10 21:23
据悉,《太阳的后裔》为通过中国的审查,单独拍摄了中国版本。在第13集和14集中,将朝鲜方面的人物和事件设定成了假想国家的人物,并相应的单独拍摄了相关片段。
在南北会谈中登场的演员李在镕和饰演朝鲜军人“安上尉”的池圣贤等在中国版本中运用的是英文台词,而且演员单独进行了英文配音。之前在第1集导入部分里,柳时镇和安上尉的打斗戏份在中国播出版本中也被删除。剧组表示“除与朝鲜相关的场面外,中韩播出版本没有不同之处。”
另据报道KBS电视台方面的美国代表就说:“《太阳的后裔》不仅在中国同韩国收获了强大的人气,在美国的人气也都好火热,人人都谈论这部剧。”
他们表示目前正在推进《太阳的后裔》美国版的翻拍工作,还说:“在播出前就已经为了翻拍计划向美国的电视台和工作室进行了宣传,现在播出之后,已经有公司表达了翻拍的意向。”
1.砍柴网遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;2.砍柴网的原创文章,请转载时务必注明文章作者和"来源:砍柴网",不尊重原创的行为砍柴网或将追究责任;3.作者投稿可能会经砍柴网编辑修改或补充。